• 22
  • slider4
  • -HitUn12R2A
  • Image00146
  • Go-Go Dance
  • Профессиональная подготовка танцовщиц
  • CLUB MIX (10-15 ЛЕТ)
  • Отчётный концерт 2014

Лингвистические загадки

07.06.2020

Признайтесь, случалось ли вам когда-нибудь лебезить? Ну, заискивать перед начальником, или, скажем, мужем единственной дочери? Ясное дело, случалось. Теперь скажите, откуда взялось это слово? Никаких предположений, правда? В том-то все и дело. Это настоящая лингвистическая загадка, а при ближайшем рассмотрении - инвалид, искалеченное слово. В книге Б.В. Казанского «Приключения слов» есть увлекательная глава о словах-ошибках. Любознательный человек может найти тут ответы на давнишние вопросы, причем такие, о которых сроду не подозревал.

Начнем со слова «лебезить». Борис Васильевич Казанский высказал предположение о том, что это слово — порождение исковерканного немецкого выражения «ich libe dich», что в переводе означает «я вас люблю». Предположение весьма убедительное, не приходится сомневаться, что это выражение часто слышали из уст немецких купцов и мастеровых людей, привлеченных в Россию Петром I.

Откуда, думали мы с вами, сидя на уроках в первом классе, взялось слово «исполать», и что оно на самом деле означает? Обычно оно встречается в старинных песнях и былинах в значении «спасибо, хвала тебе». На самом же деле, оказывается, выражение «исполать тебе» — это искаженная греческая идиома, означающая «на многие годы, владыка» и звучащая в русской транскрипции как «ис полла эти, деспота». Слова эти употреблялись во время провозглашения многолетия при торжественных случаях, особенно при церковной службе.

Столкнулись с блокировкой основного сайта казино? Заходите на play fortuna зеркало и продолжайте игру.

Еще одно слово, напоминающее нам о детстве — «куролесить». Его ближайший родственник — «бедокурить». Что они значат, известно и большим, и маленьким. А вот откуда они взялись? Кстати, каких-нибудь двести лет назад бытовало и слово «куролес» — нелепый, непредсказуемый человек.

Представьте себе, эти слова пришли в русский язык из церковной речи. В переводе с греческого созвучное им слово «кири элейсон» означает «господи, помилуй». Как известно, это припев, которым хор отвечает на возгласы дьякона. Но почему греческое выражение превратилось в такое игривое слово? Вот мнение Б.В. Казанского: «Можно предположить, что при богослужении на греческом языке, которое совершалось в торжественных случаях в старину, певчие, не зная языка, могли путать и перевирать слова и напевы. Отсюда "куролесить" должно было первоначально значить "вносить беспорядок, производить сумятицу". На это могла указывать и поговорка "поет куролесу, анесеталлилую". Такое происхождение возможно, но недостаточно. На происхождение нашего слова повлияла более серьезная причина. Возглас "кири элейсон" употреблялся в старину поляками в качестве боевого клича при нападениях. Отсюда старинное "куролеса”, означавшее, по-видимому, разбойничью песню, как свидетельствует поговорка: "Идут лесом и поют куролесом". Таким образом, "куролесить" должно было значить первоначально "нападать врасплох, производить сумятицу, смятение"».

















































Фотографии тренировок

Видео 1

Видео 2

Видео 3

Видео 4